Waarom bi-kul maar niet aanslaat

Als het aan minister Hirsch Ballin (Justitie) ligt, gebruiken we de woorden 'allochtoon' en 'autochtoon' niet meer. "Misschien moeten we maar eens van het hele woordgebruik af, want het creëert een valse tegenstelling", aldus de minister. Het regent inmiddels suggesties voor nieuwe termen, waarmee we overigens gewoon allochtonen kunnen aanduiden. Minister Vogelaar (Integratie) bijvoorbeeld spreekt liever van 'Nieuwe Nederlanders' of 'Nieuwkomers'. "Vogelaar vindt verder dat mensen moeten oppassen om personen Turk of Marokkaan te noemen. Zelf heeft zij het over Turkse Nederlanders en Marokkaanse Nederlanders", aldus de nieuwssite Nu. En ook Yesim Candan van managementcentrum De Baak doet een nieuwe poging om het woordenboek der Nederlandse taal te halen met haar aanduiding bi-cultureel. "De nieuwe generatie jongeren ziet 'bicultureel' als iets 'cools'. Tegenwoordig voelt iedereen zich graag meer een wereldburger. Het woord 'bicultureel' drukt een zekere trots uit. Vroeger heette het gastarbeider, medelander, nieuwe Nederlander of allochtoon. Bicultureel is de eerste term die uitdrukt dat twee culturen meer is dan één!", aldus Candan Eerdere pogingen sinds 2004 om het A-woord te vervangen door 'bi-cultureel' zijn jammerlijk mislukt. Volgens Candan is dit de schuld van "de pers" die de term bi-cultureel "nog niet genoeg heeft opgepikt", aldus een persbericht van De Baak. Was het maar zo simpel: je noemt het anders en het probleem is verdwenen. Het lijkt me een stuk effectiever als De Baak bij zijn achterban (de bedrijven aangesloten bij VNO-NCW) daadwerkelijk de problemen aankaart die verhinderen dat A's aan een baan komen. Want discriminatie komt niet alleen voor bij de voordeur van discotheken, maar ook bij de toegang tot de arbeidsmarkt; bij de werving & selectie.

Als het aan minister Hirsch Ballin (Justitie) ligt, gebruiken we de woorden 'allochtoon' en 'autochtoon' niet meer. "Misschien moeten we maar eens van het hele woordgebruik af, want het creëert een valse tegenstelling", aldus de minister.
Het regent inmiddels suggesties voor nieuwe termen, waarmee we overigens gewoon allochtonen kunnen aanduiden.

Minister Vogelaar (Integratie) bijvoorbeeld spreekt liever van 'Nieuwe Nederlanders' of 'Nieuwkomers'. "Vogelaar vindt verder dat mensen moeten oppassen om personen Turk of Marokkaan te noemen. Zelf heeft zij het over Turkse Nederlanders en Marokkaanse Nederlanders", aldus de nieuwssite Nu.

En ook Yesim Candan van managementcentrum De Baak doet een nieuwe poging om het woordenboek der Nederlandse taal te halen met haar aanduiding bi-cultureel. "De nieuwe generatie jongeren ziet 'bicultureel' als iets 'cools'. Tegenwoordig voelt iedereen zich graag meer een wereldburger. Het woord 'bicultureel' drukt een zekere trots uit. Vroeger heette het gastarbeider, medelander, nieuwe Nederlander of allochtoon. Bicultureel is de eerste term die uitdrukt dat twee culturen meer is dan één!", aldus Candan
Eerdere pogingen sinds 2004 om het A-woord te vervangen door 'bi-cultureel' zijn jammerlijk mislukt. Volgens Candan is dit de schuld van "de pers" die de term bi-cultureel "nog niet genoeg heeft opgepikt", aldus een persbericht van De Baak.

Was het maar zo simpel: je noemt het anders en het probleem is verdwenen.

Het lijkt me een stuk effectiever als De Baak bij zijn achterban (de bedrijven aangesloten bij VNO-NCW) daadwerkelijk de problemen aankaart die verhinderen dat A's aan een baan komen. Want discriminatie komt niet alleen voor bij de voordeur van discotheken, maar ook bij de toegang tot de arbeidsmarkt; bij de werving & selectie.

Doorsturen:

Neem een abonnement en download 453 exclusieve vakartikelen en 282 actuele HR-instrumenten!

Wilt u als HR-professional ook niks meer missen op uw vakgebied?